2025年7月1日火曜日

No.211 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2025" July issue

Futaminoura of the summer solstice in 2025

 

【デジタル観光統計オープンデータから5月の三重県の観光目的入込数】The number of visitors to Mie Prefecture for tourism purposes in May from the digital tourism statistics open data

 

【三重県2024】Mie Prefecture 2024

 三重県の「観光レクリエーション入込客数推計書」は例年6月には公表されるが、今年はまだ出ていない。そこで今回は「三重県観光統計データ」から2024年の速報値を記録する。これによると、三重県の日本人延べ宿泊数は8,452,540人/年で、外国人延べ宿泊者数は239,630人/年となっている。

Mie Prefecture's "Tourism and Recreation Visitor Estimates" are usually released in June, but this year they have not yet been released. Therefore, I record here preliminary figures for 2024 from "Mie Prefecture tourism statistics data". According to this, Total number of Japanese overnight guests in Mie Prefecture is 8,452,540 person/year, and Total number of foreign overnight guests was 239,630 person/year.

 なお、令和6年の伊勢市の観光統計によると、伊勢と二見の過去36年間の観光客数と宿泊者数は以下の如くとなる。平成25年の突出は第62回式年遷宮によるもので、令和2年と3年の落ち込みはコロナパンデミックによるものだ。

Incidetally, according to the Ise City Tourism Statistics 2024, the number of tourists and overnight guests in Ise and Futami over the past 36 years is as follows. The sharp increase in 2013 is due to the 62nd Shikinen Sengu Ceremony, and the declines in 2020 and 2021 are due to the Wuhan virus pandemic.

Number of foreign tourists visited Ise Jingu Shrine (2019-2024) 

 

【2025年5月の国際収支】Balance of Payments for May 2025

 7月8日、財務省が5月の国際収支を発表した。経常収支は3兆4364億円の黒字で、貿易収支は5223億円の赤字である。旅行収支は6292億円の黒字だ。三重の貢献は極めて少ないのである。
 航空旅客は47億円の赤字、海上旅客も30億円の赤字、そして、その他サービスも3755億円の赤字だ。とはいえ、サービス収支全体では2011億円の黒字となった。辛うじてではあるが。

On July 8, the Ministry of Finance announced the balance of payments for May. The current account balance was a surplus of 3.4364 trillion JPY. The trade balance was a deficit 522.3 billion JPY. The travel balance was a surplus of 629.2 billion JPY. But, Mie Prefecture's contribution is extremely small.
Air passenger was a deficit 4.7 billion JPY, Sea passenger was a deficit 3 billion JPY. and, Other services was deficit 375.5 billion JPY. however, The overall service balance was a 201.1 billion JPY. although it is only a small amount.

 

【日本人ファースト】The Japanese First

 多くの日本人が、国政が「日本人ファースト」ではないと感じている中、一つの新興政党がこの考え方を明確に打ち出し注目を集めている。この米国大統領に倣う自国第一主義は、これまでの政党が明確に打ち出せなかった理念であり、支持率上昇の背景にあると分析されている。
 問題とされるのは疑似移民政策である。日本における少子化問題は既に30年以上前から認識されていたが、具体的な「産めよ増やせよ」政策が講じられることはなかった。国政選挙の得票には繋がらず、また、定期的な異動がある行政職員も政治の後楯がない以上、将来的なビジョンを持って業務に取り組むことがなかったからだ。それ故、労働生産人口減少の代替措置としての色合いが強い今の曖昧な移民政策は、安価な労働力を求める産業界に主導されており、将来的に大きな問題を引き起こす可能性をはらんでいる。これは外国の先発事例をみても明らかであり、例えばスウェーデンでは、かつて寛容な移民・難民政策をとっていたものの、福祉目当ての外国人流入が増加して犯罪率が急増、この経験から難民政策を180度転換、受け入れを拒否するに至っている。
 ひるがえって、今の日本においても、留学生への過剰な補助や、国内の状況を顧みずに外国政府に便宜を図る政策に懐疑的な声が増え、医療保険の不正利用、国際免許の安易な取得と、それに伴うブローカーの暗躍が問題視されてきている(緩い国内制度を容認したり、積極的に作り出す政治家がいる。外国勢力からのキックバックすら疑われるとの厳しいご意見も頂戴した)。
 これらの事を通じ、「日本人ファースト」という理念の重要性が強調されるとともに、現在の日本の移民・外国人政策、およびそれに関連する制度の不備に対する強い懸念と批判に対し、日本の将来を見据えた政策転換の必要性が求められている。でなければ、親日的な訪日外国人観光客による外貨獲得さえ覚束なくなる可能性がある。そうなれば、モノ貿易の収支が恒常的に赤字となっている日本の外貨獲得産業はオール赤字にさえなりかねないのである。因みに、「日本人ファースト」は外国人排斥ではなく、日本に来るなら日本のルールを守るべきだという当たり前の主張であって、排他主義ではない。
 ところで、「日本人ファースト」だけでは、日本衰退の根本原因である労働生産人口減少による国力低下を食い止めることはできない。必要なのは既婚者の出産を支援する事ではなく、(何度も書いてきたが)ロシアの「母親資本制度」のように、投資として国が出産そのものを奨励する政策である。

While many Japanese feel that national politics are not "Japanese first," one emerging political party has clearly put forward this idea and is attracting attention. This nationalism, modeled after the US president, is an ideal that previous political parties have not been able to clearly put forward, and it is analyzed that this is the reason behind the rise in support ratings.
The problem is the pseudo-immigration policy. Japan's declining birthrate problem has been recognized for more than 30 years, but no concrete "have more children" policies have been implemented. This is because it did not lead to votes in national elections, and administrative officials, who are regularly transferred, have no vision for the future as they do not have the backing of politics. Therefore, the current pseudo-immigration policy, which is strongly colored as an alternative measure to the decline in the productive labor force, is led by the industrial sector seeking cheap labor, and has the potential to cause major problems in the future. This is clear from previous examples in other countries. For example, Sweden once had a tolerant immigration and refugee policy, but the influx of foreigners seeking welfare increased, causing a sharp rise in the crime rate, and this experience led to a 180-degree change in refugee policy and refusing to accept them.
In contrast, even in today's Japan, there is growing skepticism about excessive subsidies for international students and policies that favor foreign governments without considering the domestic situation, and the fraudulent use of medical insurance, the easy acquisition of international licenses, and the associated activities of brokers are becoming problems (there are politicians who tolerate or actively create lax domestic systems. I have also received harsh criticism that there are even suspicions of kickbacks from foreign forces).
Through these things, the importance of the idea of "Japanese First" is emphasized, and in response to strong concerns and criticism about the shortcomings of Japan's current immigration and foreigner policies and related systems, there is a need for a policy change with an eye to Japan's future. Otherwise, there is a concern that it may become difficult to even earn foreign currency from pro-Japanese foreign tourists visiting Japan. If that were to happen, Japan's foreign currency earning industries, whose goods trade balance is perennially in a deficit, would suffer the consequences of total annihilation. Incidentally, "Japanese First" is not about excluding foreigners, but is a common assertion that if you come to Japan, you should follow Japan's rules, and is not exclusivism.
By the way, "Japanese First" alone cannot halt the decline of Japan's national power due to the decline in the productive labor force, which is the root cause of Japan's decline. What is needed is not to support married people having children, but a policy in which the government encourages childbirth itself as an investment, like Russia's "Система материнского капитала".

 

 

 

Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support)
Representative  Shigeki Imura

a support member of UN Tourism / APTEC

Home https://ohmss700.blogspot.com/
Index https://ohmss700.livedoor.blog/archives/57229908.html

2025年6月1日日曜日

No.210 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2025" June issue

Futaminoura, Mie Prefecture 

 

【デジタル観光統計オープンデータから4月の三重県の観光目的入込数】The number of visitors to Mie Prefecture for tourism purposes in April from the digital tourism statistics open data

 

 

 
【今夏の気候予測】Weather forecast for Japan this summer

・Neither El Niño nor La Niña phenomena are occurring, and conditions are normal.
・There is a 60% chance that normal conditions will continue into autumn.

 

 
【国力の衰退】decline in national power

 政府が前例のない少子化対策を講じているにもかかわらず、出生率低下は止まらず、2024年には出生数が初めて70万人を下回るといわれている。対策が子育て世帯支援にとどまっているためだ。これでは既に子どもがいる世帯にはメリットがあっても、子どものいない未婚の若者がパートナーを見つけたり、妊娠したりする動機にはならない。必要なのは「母親資本(マテリンスキー・カピタル)制度」である。

Even as the government implements unprecedented measures to combat the declining birthrate, the decline in the birthrate continues unabated, with the number of births expected to fall below 700,000 for the first time in 2024. This is because the measures only aim to support households raising children. While this may be beneficial for households that already have children, it does not provide an incentive for unmarried young people without children to find a partner or become pregnant. What is needed is a "Система материнского капитала".

May 2018

 

 
【2025年4月の国際収支】Balance of Payments for April 2025

 6月9日、財務省が4月の国際収支を発表した。経常収支は2兆2580億円の黒字、貿易収支は328億円の予測通り赤字である。旅行収支は6757億円の黒字だ。
 航空旅客は100億円の珍しく黒字で、海上旅客は14億円の赤字、その他サービスは1兆3968億円の巨額赤字となり、結果、サービス収支全体では7681億円の赤字である。

On June 9, the Ministry of Finance announced the balance of payments for April. The current account balance was a surplus of 2.2580 trillion JPY. The trade balance is a deficit as predicted at 32.8 billion JPY. The travel balance was a surplus of 675.7 billion JPY.
Air passenger was a rare surplus of 10 billion JPY, while Sea passenger was a deficit of 1.4 billion JPY. Other services had a huge deficit of 1.3968 trillion JPY. As a result, the overall service balance was in a deficit by 768.1 billion JPY.
 

 

 

【JRジャパンレールパス】JR Japan Rail Pass

The further away you are from the main Shinkansen route, the cheaper the accommodation prices become. Mie Prefecture is a prime example of this, known for Ise Jingu Shrine and Meotoiwa of the Futaminoura.
 

 

【うなぎのぼりLAB】Unagi Nobori LAB

 6月14日放送のNHK「うなぎのぼりLAB」では、インバウンド誘致に成功している日本の観光地と、その人気の理由が紹介された。この番組は、NTTのモバイル空間統計(スマートフォンの位置情報)や現地取材をもとに、人が集まる場所の秘密と地方創生のヒントを探る内容だった。

・山梨県の河口湖エリアは、東京から日帰り可能なアクセスの良さから、外国人旅行者に特に人気である。中でも、富士山を背景にコンビニが写る撮影スポットは、「現代版・富嶽三十六景」としてSNSで話題になっている。また、富士山と五重塔、慰霊塔を同時に望める新倉山浅間公園の展望デッキは、連日多くの人で賑わっている。さらに、スキーシーズンオフの富士山麓のスキー場では、富士山と花火を組み合わせた特別イベントが開催され、高額チケット(3万〜20万円)にもかかわらず外国人観光客が殺到している。これは、富士山の圧倒的な存在感と、日本ならではの文化や自然が融合した体験が、外国人の心を強く惹きつけていることを示している。

・2014年にCNNの「世界の夢の旅行先10カ所」に選ばれ、国際的な知名度を高めた栃木県足利市にある あしかがフラワーパークは、樹齢100年以上の大藤棚で有名である。藤の見頃はわずか2週間ほどだが、この期間に40万人以上が訪れる。 園内では、藤の花の美しさを最大限に引き出すため、花数を8万房以内に調整するなど、徹底した管理が行われている。また、藤の季節以外にも幻想的なイルミネーションイベントを開催することで、一年を通して来園者を呼び込み、リピーターを増やす工夫をしている。交通渋滞への対策として新駅を開業させるなど、アクセシビリティの向上にも努めている。

・地方都市へのインバウンドも進んでいる。代表例が佐賀県だ。九州佐賀国際空港への韓国からの直行便の増加がその背景にある。特に、韓国の人気YouTuberが「片道5000円で行ける日本の穴場」として紹介したことで、韓国人旅行者が急増した。佐賀では、樹齢3000年以上のご神木がある武雄神社や、書籍だけでなく雑貨や漫画も購入できる複合型施設の武雄市図書館が人気である。武雄市図書館は韓国の図書館のモデルにもなっており、マンガ等々文化交流の場としても注目されている。さらに、有田町では、倉庫に眠っていた有田焼を観光体験と結びつけた「有田焼の“詰め放題サービス”」が外国人旅行者に大人気である。これは「もったいない精神」と観光体験を組み合わせた画期的な取り組みで、他の窯元からも依頼が相次ぐほどの成功を収めている。

・番組では、日本人にとって当たり前の「日常の光景」が、インバウンドにとっては新鮮で魅力的に映ることも強調された。コンビニ、地方のスーパー、牧場の風景など、日本の生活文化に触れられる場所が新たな観光資源として評価されている。千葉県のマザー牧場で開催される「歩け歩け大会」や、福岡のアンパンマンこどもミュージアムも外国人観光客に人気である。これらの例は、大型テーマパークだけでなく、地域ならではの施設や日本のキャラクター文化、そして「日常」の中にある本物の日本らしさが、海外の旅行者にとってかけがえのない体験となっていることを示している。また、これまで都市圏の空港が中心だったインバウンドの入り口が、地方空港の便数増加により選択肢が広がっている事にも触れた。特に熊本空港では、台湾企業の工場誘致が影響し、台湾との便が拡充したとの事である。

 今回の特集は、日本各地に眠る魅力と、それを引き出そうとする人々の努力が、今後のインバウンド需要に応える重要なヒントとなることを示唆した。地方の小さな工夫や日常の風景が、世界の旅行者の心をつかんでいることが浮き彫りになった内容だった。

(しかしながら、これらの場所はもはや映画の撮影クルーを誘致するのには不向きだと言える。野次馬整理のコストが高くつくからだ。この点において、三重県内の都市はインバウンドが少なく道路整備も行き届いており、理想的な撮影地だと言える。)

On June 14, NHK's "Unagi Nobori LAB" introduced Japanese tourist destinations that have been successful in attracting inbound tourists and the reasons for their popularity. Based on NTT's mobile spatial statistics (smartphone location information) and on-site interviews, the program explored the secrets of places that attract people and hints for regional revitalization.

・The Kawaguchiko area in Yamanashi Prefecture is particularly popular with foreign tourists due to its easy access from Tokyo for a day trip. In particular, a photo spot where a convenience store is photographed with Mt. Fuji in the background has become a hot topic on social media as a "modern version of Thirty-six Views of Mt. Fuji." In addition, the observation deck at Arakurayama Sengen Park, where you can see Mt. Fuji, a five-story pagoda, and a memorial tower at the same time, is crowded with many people every day. In addition, during the off-season, ski resorts at the foot of Mt. Fuji hold special events that combine Mt. Fuji and fireworks, and foreign tourists flock to these events despite the high ticket prices (30,000 to 200,000 JPY). This shows that the overwhelming presence of Mt. Fuji and the unique Japanese culture and nature are what strongly attract foreigners.

・Ashikaga Flower Park in Ashikaga City, Tochigi Prefecture, which was selected as one of CNN's "Top 10 Dream Destinations in the World" in 2014 and gained international recognition, is famous for its large wisteria trellis that is over 100 years old. The best time to see the wisteria is only about two weeks, but during this period more than 400,000 people visit. In order to maximize the beauty of the wisteria flowers, the park is strictly managed, such as by limiting the number of flowers to 80,000 or less. In addition, fantastic illumination events are held outside of the wisteria season to attract visitors throughout the year and increase the number of repeat visitors. They are also working to improve accessibility, such as opening a new station as a countermeasure to traffic congestion.

・Inbound tourism to regional cities is also increasing. A typical example is Saga Prefecture. The background to this is the increase in direct flights from Korea to Kyushu Saga International Airport. In particular, the number of Korean tourists has increased dramatically after a popular Korean YouTuber introduced it as a "hidden gem in Japan that you can visit for 5,000 yen one way." In Saga, Takeo Shrine, which has a sacred tree that is over 3,000 years old, and Takeo City Library, a complex facility where you can purchase not only books but also miscellaneous goods and manga, are popular. Takeo City Library has also served as a model for Korean libraries, and is attracting attention as a place for cultural exchange such as manga. Furthermore, in Arita Town, the "Arita ware "all-you-can-pack service" that combines Arita ware that has been sleeping in warehouses with a tourist experience is very popular with foreign tourists. This is a groundbreaking initiative that combines the "mottainai spirit" with a tourist experience, and has been so successful that other potteries are making requests one after another.

・The program emphasized that "everyday scenes" that are commonplace for Japanese people are fresh and attractive to inbound tourists. Places where you can experience Japanese life and culture, such as convenience storers, local supermarkets, and farm scenery, are being evaluated as new tourist resources. The "Walk Walk Festival" held at Mother Farm in Chiba Prefecture and the Anpanman Children's Museum in Fukuoka are also popular with foreign tourists. These examples show that not only large theme parks, but also local facilities, Japanese character culture, and the authentic Japaneseness found in "everyday life" are irreplaceable experiences for overseas travelers. in addition, the entry points for foreign visitors to Japan, which used to be mainly airports in urban areas, are now more varied due to the increase in the number of flights to regional airports. In particular, Kumamoto Airport has expanded its flights to Taiwan due to the influence of the attraction of Taiwanese companies.

This special feature suggested that the hidden charms of various parts of Japan and the efforts of people who are trying to bring them out will be important hints for meeting future inbound demand. It was made clear that small local ideas and everyday scenery are capturing the hearts of travelers from around the world.

(However, these locations are no longer suitable for attracting film crews. Because of the high costs of managing crowds. In this respect, the cities in Mie Prefecture have fewer inbound tourists and the roads are well-maintained, making them ideal locations for filming.)

 

【ホテル投資】Hotel Investments

 昨年の日本のホテル投資額は約1兆1642億円と前年比2倍となり、2年連続で過去最高を更新した。不動産賃貸・売買仲介大手CBRE(本社:米国)によると、投資先のトップは東京、続いてシドニー、ソウルとバンコクが同率3位だった。観光需要の回復や新規開業の少なさを背景に、ホテル投資家の72%が投資額を増やす予定だと回答している。
 投資家は、経営契約満了に伴う運営会社交代による稼働率向上や、人手不足・賃金上昇に伴う人員削減の必要性から、従来の高級ホテルから、より運営効率の高いアップスケール、アッパーミッドスケール、特化型宿泊ホテルへと関心を移しつつある。
 日本では、金利上昇が見込まれる一方で、宿泊施設の価格も上昇すると予想されており、東京、大阪、京都だけでなく地方都市でも投資家の関心は依然として高い状態が続いている。また、固定賃料が比較的高く、費用対効果の高い宿泊施設へのニーズが強いことから、日本、香港、シンガポールでは、物件をコリビングスペースに改修する機会を模索するデベロッパーが増えている。コリビングスペースとは、シェアハウスとコワーキングスペースを組み合わせたもので、複数の人が生活空間を共有し、仕事や趣味などのコミュニティを形成する、日本にとっては古くて新しいライフスタイルだ。

Last year, hotel investment in Japan amounted to approximately 1.1642 trillion yen, double the previous year and setting a new record for the second consecutive year. According to CBRE (headquartered in the US), a major real estate rental and sales intermediation service, Tokyo was the top investment destination, followed by Sydney, with Seoul and Bangkok tied for third place. 72% of hotel investors said they plan to increase their investment, driven by the recovery in tourism demand and limited new openings.
Investors are shifting their interest from traditional luxury hotels to upscale, upper midscale and specialized lodging hotels, which are more operationally efficient, due to the need to improve occupancy rates by replacing operators when management contracts expire, and to reduce staffing needs in response to labor shortages and rising wages.
In Japan, interest rates are expected to rise but accommodation prices are also expected to rise, and investor interest remains high not only in Tokyo, Osaka, and Kyoto, but also in regional cities. In addition, with relatively high fixed rents and a strong need for cost-effective accommodation, an increasing number of developers are looking for opportunities to renovate properties into co-living spaces in Japan, Hong Kong, and Singapore. A coliving space is a combination of a shared house and a coworking space, in which multiple people share a living space and form a community for work, hobbies, etc. - an old yet new lifestyle for Japan.

※ 日本では一般的に、リゾートホテル・旅館、シティホテル、ビジネスホテル、エコノミーホテルと、タイプ別に宿泊施設が分類されるが、STR (Smith Travel Research)の国際基準による分類では、ラグジュアリー (Luxury)、アッパーアップスケール (Upper Upscale)、アップスケール (Upscale)、アッパーミッドスケール (Upper Midscale)、ミッドスケール (Midscale)、エコノミー (Economy)と、クラスセグメント別の分類となる。 

 

【アゴダを巡るトラブル】The troubles surrounding Agoda

 昨年の今頃の出来事である。英語圏からのお客さなのだが、今夜は我々の鳥羽のホテルに、明日は京都のホテルに宿泊する予定だったところ、予約サイトを確認すると京都のホテルには予約がない事が分かった。予約サイトはAgodaである。お客様は大変お困りのようなので、私はお客様に代わって京都のホテルに事情を電話して、ホテルの再予約をお願いした。
 観光庁は、オンライン宿泊予約サイトAgodaに対し、予約した客室が確保されないなどのトラブルが多発しているとして、3月に業務改善を要請していたことが明らかにした。Agodaは4月に観光庁に対策案を提示したが、6月以降もトラブルは続いており、根本的な改善が図られない場合は行政処分を受ける可能性がある。
 主なトラブルとしては、宿泊料金を支払って予約したインバウンドが、ホテルに到着してから客室が確保されていないことに気付いたり、予約日や部屋タイプなどの宿泊情報がホテル側が販売していたものと異なっていたりすることが挙げられる。
 観光庁は、アゴダ社が旅行業法に基づく利用規約を遵守しておらず、債務不履行に該当すると判断したわけだ。仮にホテルが代替措置を講じたとしても、アゴダの債務不履行は変わらないからである。なお、この事業改善要請は行政処分ではないため、これまでは未公表だった。

This happened around this time last year. An English-speaking guest was planning to stay at our Toba hotel tonight and at a hotel in Kyoto tomorrow. However, when he checked the reservation site, he found that the Kyoto hotel was not available. The reservation site was Agoda. The customer seemed very confused, so I explained the situation to the Kyoto hotel on his behalf and had them rebook the hotel.
It has become clear that the Japan Tourism Agency requested the online accommodation reservation site Agoda to improve its operations in March, citing frequent problems such as reserved rooms not being secured. Although Agoda presented the Japan Tourism Agency with countermeasures in April, the problems have continued since June, and if no fundamental improvements are made, administrative sanctions may be imposed.
The main problems are when visitors to Japan who have paid the accommodation fee and made a reservation only realize that the room has not been secured when they arrive at the hotel, or when the accommodation information, such as the reservation date and room type, is different from what the hotel sold.
The Japan Tourism Agency has determined that Agoda has not complied with the terms of use under the Travel Agency Act and is in default on its obligations. This is because Agoda's default on its obligations would not change even if the hotel had taken alternative measures. Incidentally, this business improvement request was not an administrative measure and has not been made public until now.

 
 

不思議な北緯34度28分
The mysterious 34°28′ north latitude

 

Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support)
Representative  Shigeki Imura

a support member of UN Tourism / APTEC

Home https://ohmss700.blogspot.com/
Index https://ohmss700.livedoor.blog/archives/57229908.html

2025年5月1日木曜日

No.209 "About the involvement of the tourism industry with regional development 2025" May issue

Meoto Iwa (Married Couple Rocks) of Futami Oura, Mie Prefecture 
 

 
【デジタル観光統計オープンデータから3月の三重県の観光目的入込数】The number of visitors to Mie Prefecture for tourism purposes in March from the digital tourism statistics open data

2025年1月と2月の改訂版 January and February 2025 revised versions

 

 
【米国の対日関税措置と両国の主張】 U.S. tariff measures against Japan and claims from both countries

 ところで、アメリカ商務省が3月に発表した2024年の経常収支は、1兆1,336億2,100万ドル(約168兆円)の赤字である。前年比で25.2%の赤字幅拡大だ。モノの貿易赤字は1兆2,129億8,900万ドルと14.1%拡大して過去最大。コンピューター関連製品や医薬品の輸入が大幅に増加した為である。配当や利子などを含む第一次所得収支も赤字に転じ、経常収支の対国内総生産(GDP)比は3.9%と、前年比で0.6ポイント拡大した。これが前政権の実態である。

By the wey, The current account balance for 2024 announced by the U.S. Department of Commerce in March will be a deficit of $1,133,621 million (approximately 168 trillion JPY). an increase of 25.2% from the previous year. The trade deficit in goods expanded 14.1% to $1,212,989 million, the largest on record. This is due to a significant increase in imports of computer-related products and pharmaceuticals. The primary income balance, which includes dividends and interest, also turned into a deficit. The current account balance as a percentage of gross domestic product (GDP) was 3.9%, an increase of 0.6 percentage points from the previous year. This is the reality of the previous administration.

 

【公取委からの警告】Warning from Japan Fair Trade Commission

 

 
【2025年3月の国際収支】Balance of Payments for March 2025

 5月12日、財務省が3月の国際収支を発表した。経常収支は3兆6781億円の黒字、貿易収支も5165億円の黒字である。(日本では行政をはじめ多くの大企業が3月決算なので、黒字になるのは当然だ。しかし、相互関税の影響で、貿易収支が黒字になるのは今回が最後になりそうである)。旅行収支は5561億円の黒字だ。
 航空旅客は7億円の赤字、海上旅客も24億円の赤字で、その他サービスも5173億円の赤字。サービス収支全体では192億円の赤字である。

On May 12, the Ministry of Finance announced the balance of payments for March. The current account balance was a surplus of 3.6781 trillion JPY. The trade balance was also in a surplus by 516.5 billion JPY. (In Japan, many large companies, like the government, close their fiscal year in March, so it is natural for them to have a surplus. However, due to the effects of reciprocal tariffs, this will likely be the last time the trade balance is in a surplus.) The travel balance was a surplus of 556.1 billion JPY.
Air passenger had a deficit of 700 million JPY, and Sea passenger also had a deficit of 2.4 billion JPY. Other services also had a deficit of 517.3 billion JPY. The overall services balance was in a deficit by 19.2 billion JPY.
 

日銀の国際収支項目の内容から From the contents of BOJ's balance of payments items 

 
 
【コメ高騰のメカニズム】The mechanism behind the rise in rice prices

 
 
【令和7年ゴールデンウィーク期間の県内主要施設の観光入込客数集計表】Summary of tourist numbers at major facilities in Mie Prefecture during the 2025 long holiday period

 数字は嘘をつかないものだが、データには不作為や誇張が含まれる可能性がある。統計的な問題として、伊勢神宮の外宮の数は内宮の数とかなり重複している。内宮前の商業施設「おかげ横丁」も同様だ。この地域の経済効果らしきものを推測できるのは、おかげ横丁の数字だけなのだが、それらは他のものと混ざり合っていて分離不能である。

Numbers don't lie, but data can contain inaction or exaggeration. As a statistical problem, the number of Gekū at Ise Shrine overlaps with the number of Naiku at a high rate. The same is true for Okageyokocho, the commercial complex in front of Naiku. The only thing we can use to infer something like the economic impact of the area is the figures for Okageyokocho. However, they are mixed with other objects and cannot be separated.

 
【三重県におけるインバウンド回復率の阻害要因】 Factors impeding the recovery rate of inbound tourism in Mie Prefecture

 三重県のインバウンド回復率が悪い原因としては、以下の点が複合的に影響している。

1. 知名度とプロモーションの課題:
〇 全国的な知名度の不足: 東京や大阪、京都といったゴールデンルートに比べて、三重県そのものの海外での知名度が低い。「三重といえばこれ」という統一的なイメージが持たれにくいという指摘もある。
〇 ターゲット層へのプロモーション不足: 三重県は富裕層インバウンドの誘致に力を入れようとしているが、富裕層に対する情報発信やプロモーションがまだ十分ではない。また、ターゲット国の分析も必要である。
〇 デジタルマーケティングのノウハウ不足: デジタルを活用した効果的な情報発信やプロモーションのノウハウが不足しているようである。JRジャパンレールパスのサイトにおけるプロモーションが無いに等しいのも問題である。

2. 交通アクセスの課題:
〇 中部国際空港の中国偏重: 欧米主要都市からの直行便がほとんどなく、アクセスが難しい空港である。
〇 二次交通の不便さ: 県内の観光地は広範囲に点在しており、公共交通機関だけでは周遊しにくい場所が多い。特に、タクシーやレンタカーなどと観光地との連携が遅れており、移動の利便性が低いことが指摘されている。
〇 主要都市からの来訪者層の変化: 中京圏・近畿圏からの日帰り客や短期間の宿泊客が多く、滞在日数が全国平均と比較して低い傾向にある。また、コロナ禍以前は多数を占めていた中国からの観光客の回復が遅れていることも影響している。首都圏からの来訪者も減少傾向にあり、消費単価の高い層を呼び込めていないという問題もある。

3. 受入環境の課題:
〇 多言語対応の不足: 観光地や宿泊施設での多言語対応が不十分だったり、外国語対応が可能なガイドが不足していることが挙げられる。
〇 Wi-Fi環境の整備不足: 観光地でのWi-Fi環境が十分に整備されていないことも、外国人観光客の利便性を損ねる要因となる。
〇 人手不足: 宿泊施設など観光業界全体で人手不足が深刻であり、予約を制限せざるを得ない状況が発生していることが、回復状況に影響を与えている。特に、富裕層に対応できる質の高いホスピタリティを提供できる人材が不足しているという意見もある。
〇 体験プログラムの不足: 伊勢神宮などの歴史的価値を深く理解し、体験できるようなプログラムやツアーが不足しているという指摘もある。

4. 観光形態の特性:
〇 日帰り利用の多さ: 三重県は中京圏や近畿圏からの日帰り客が多く、滞在日数が全国平均と比較して低いため、インバウンドによる消費額の増加につながりにくい構造がある。
〇 富裕層インバウンドへの対応の遅れ: 地域全体で富裕層インバウンドに対応できるホスピタリティや、それに向けた具体的な取り組みが十分に進んでいないという問題がある。

 これらの問題に対し、三重県は高付加価値旅行者の誘致、着地型旅行商品の開発、多言語対応の強化、交通アクセスの改善、地域連携による広域プロモーションの強化などを進めていく必要がある。特に、戦略的なデータに基づいた観光戦略の策定や、観光先進地事例の研究なども重要である(私も含めて既に何処でもやってることではあるが)。

The poor recovery rate of inbound tourism in Mie Prefecture is thought to be due to a combination of the following factors.

1. Issues with name recognition and promotion:
〇 Lack of national name recognition: Compared to golden routes such as Tokyo, Osaka, and Kyoto, Mie Prefecture itself is less well known overseas. It has also been pointed out that it is difficult to have a unified image of "Mie".
〇 Lack of promotion to the target demographic: Mie Prefecture is trying to focus on attracting wealthy inbound tourists, but information dissemination and promotion to the wealthy are still insufficient. In addition, analysis of target countries is also required.
〇 Lack of know-how in digital marketing: There may be a lack of know-how on effective information dissemination and promotion using digital technology. and, also problem is that there is almost no promotion of Mie Prefecture on the JR Japan Rail Pass website.

2. Issues with transportation access:
〇 Chubu Centrair International Airport is biased towards China: There are almost no direct flights from major European and American cities, making it difficult to access from Europe and the United States.
〇 Inconvenience of secondary transportation: Tourist destinations in the prefecture are scattered over a wide area, and many places are difficult to get around using public transportation alone. In particular, it has been pointed out that cooperation between tourist destinations and taxis and rental cars is lagging behind, making travel inconvenient.
〇 Changes in the demographics of visitors from major cities: There are many day-trippers and short-term overnight guests from the Chukyo and Kinki regions, and their length of stay tends to be lower than the national average. Another factor is the slow recovery of tourists from China, who made up the majority of visitors before the COVID-19 pandemic. Visitors from the Tokyo metropolitan area are also on the decline, and there is also the issue of not being able to attract high-spending groups.

3. Issues in the reception environment:
〇 Lack of multilingual support: Examples include insufficient multilingual support at tourist sites and accommodation facilities, and a shortage of guides who can speak foreign languages.
〇 Lack of Wi-Fi environment: The lack of Wi-Fi environment in tourist sites can also be a factor that reduces convenience for foreign tourists.
〇 Labor shortage: There is a serious labor shortage in the entire tourism industry, including accommodation facilities, and the situation has arisen where reservations have to be restricted, which is affecting the recovery situation. In particular, there is an opinion that there is a shortage of personnel who can provide high-quality hospitality to accommodate the wealthy.
〇 Lack of experience programs: It has been pointed out that there is a lack of programs and tours that allow visitors to deeply understand and experience the historical value of Ise Shrine and other places.

4. Characteristics of tourism type:
〇 High number of day trips: Mie Prefecture has many day trippers from the Chukyo and Kinki regions, and the length of stay is lower than the national average, so the structure makes it difficult to increase inbound consumption.
〇 Delay in responding to wealthy inbound tourists: There is an issue that the hospitality that can respond to wealthy inbound tourists throughout the region and concrete efforts toward that end have not yet progressed sufficiently.

To address these issues, Mie Prefecture needs to attract high-value-added travelers, develop destination-based travel products, strengthen multilingual support, improve transportation access, and strengthen wide-area promotion through regional cooperation. In particular, it is considered important to formulate tourism strategies based on strategic data and conduct case studies of advanced tourism areas. (Although this is something that is already being done everywhere, including me)

 

【進化するGeminiの画像生成】The Evolution of the Gemini Image Generation

AI image generation has evolved to the point where it is now possible to depict the different Bond characters from each generation. the version I used is Gemini 2.5 Flash.

https://www.facebook.com/share/1Ce7qwvXtm/

 
 

 
 
Copyright (C) 2015 O.H.M.S.S. All rights reserved

******************************************************************************

O.H.M.S.S.(Ohuda Higashi-kishu Matsusaka-area Sightseeing Support)
Representative  Shigeki Imura

a support member of UN Tourism / APTEC

Home https://ohmss700.blogspot.com/
Index https://ohmss700.livedoor.blog/archives/57229908.html